|
他在路上一个横栅栏旁边看到另一个人;这人臂下夹着一只大鹅。 “你夹着一个多么重的家伙!”农人说,“它的毛长得多,而且它又很肥!如果把它系上一根线,放在我们的小池子里,那倒是蛮好的呢。我的老女人可以收集些菜头果皮给它吃。她说过不知多少次:‘我真希望有一只鹅!’现在她可以有一只了。——它应该属于她才是。你愿不愿互换?我把我的羊换你的鹅,而且我还要感谢你。” 对方一点也不表示反对。所以他们就互换了;这个农人得到了一只鹅。 这时他已经走进了城。公路上的人越来越多,人和牲口挤做一团。他们在路上走,紧贴着沟沿走,一向走到栅栏那儿收税人的马铃薯田里去了。这人有一只母鸡,她被系在田里,为的是怕人多把她吓慌了,弄得她跑掉。这是一只短尾巴的鸡,她不停地眨着一只眼睛,看起来倒是蛮漂亮的。“咕! 咕!”这鸡说。她说这话的时候,究竟心中在想什么东西,我不能通知你。不过,这个种田人一看见,心中就想:“这是我一生所看到的最好的鸡!咳,她甚至比我们牧师的那只抱鸡母还要好。我的天,我倒很想有这只鸡哩!一只鸡总会找到一些麦粒,自己养活自己的。我想拿这只鹅来换这只鸡,一定不会吃亏。” “我们互换好吗?”他说。 “互换!”对方说,“唔,那也不坏!” 这样,他们就互换了。栅栏旁的那个收税人得到了鹅;这个庄稼人带走了鸡。 他在到集上去的路上已经做了不少的生意了。天气很热,他也感到累,他想吃点东西,喝一杯烧酒。他现在来到了一个酒店门口,他正想要走出来,但店里一个店员走出来了;他们恰恰在门口碰头。这店员背着一满袋子的东西。 “你袋子里装的是什么东西?”农人问。 “烂苹果,”店员说。“一满袋子喂猪的烂苹果。” “这堆东西可不少!我倒希望我的妻子能见见这个世面呢。去年我们炭棚子旁的那棵老苹果树只结了一个苹果。我们把它保藏起来;它待在碗柜一向待到裂开为止。‘那总算是一笔资产呀。’我的妻子说。现在她能够看到一大堆资产了! 是的,我希望她能看一看。” “你打算出什么价格呢?”店员问。 “价格吗?我想拿我的鸡来互换。” 所以他就拿出那只鸡来,换得了一袋子烂苹果,他走进酒店,一向到酒吧间里来。他把这袋子苹果放在炉子旁边靠着,一点都没有想到炉子里正烧得有火。房间里有许多客人——贩马的,贩牲口的,另有两个英国人:他们非常有钱,他们的腰包都是鼓得满满的。他们还打起赌来呢。关于这事的下文,你且听吧。 咝——咝——咝!咝——咝——咝!炉子旁边收回的是什么声音呢?这是苹果开始在烤烂的声音。 “那是什么呢?” 唔,他们不久就知道了。他怎样把一匹马换得了一头牛,以及随后一连串的互换,一向到换得烂苹果为止的这整个故事,都由他亲自讲出来了。“乖乖!你回到家里去时,保管你的妻子会结结实实地打你一顿!”那两个英国人说。 “她一定会跟你吵一阵。” “我将会得到一个吻,而不是一顿痛打,”农人说。“我的女人将会说:老头子做的事儿总是对的。” “我们打一个赌好吗?”他们说。“我们可以用满桶的金币来打赌——100镑对112镑!” “一斗金币就够了,”农人回答说。“我只能拿出一斗苹果来打赌,但是我可以把我自己和我的老女人加出来——我想这加起来可以抵得上总数吧。” “好极了!好极了!”他们说。于是赌注就这么确定了。 店老板的车子开出来了。那两个英国人坐上去,农人也上去,烂苹果也坐上去了。不一会儿他们来到了农人的屋子面前。 “晚安,老太太。” “晚安,老头子。” “我已经把东西换来了!” “是的,你自己做的事你自己知道。”老太婆说。 于是她拥抱着他,把那袋东西和客人们都忘记掉了。 “我把那匹马换了一头母牛。”他说。 “感谢老天爷,我们有牛奶吃了。”老太婆说。“现在我们桌上可以有奶做的食物、黄油和干奶酪了!这真是一桩最好的交易!” “是的,不过我把那头牛换了一只羊。” “啊,那更好!”老太婆说。“你真想得殷勤:我们给羊吃的草有的是。现在我们可以有羊奶、羊奶酪、羊毛袜子了!是的,还可以有羊毛睡衣!一头母牛可产生不了这么多的东西! 她的毛只会白白地落掉。你真是一个想得非常殷勤的丈夫!” “不过我把羊又换了一只鹅!” “亲爱的老头子,那么我们往年的马丁节①的时候可以真正有鹅肉吃了。你老是想种种办法来使我快乐。这真是一个鲜艳的念头!我们可以把这鹅系住,在马丁节以前它就可以长肥了。” ①马丁节(Mortensdag)是在11月11日举行,在欧洲的许多国家里,这个日子说明夏季的开始,等于我们的“立冬”。丹麦人在这天吃鹅肉。 “不过我把这只鹅换了一只鸡。”丈夫说。 “一只鸡?这桩交易做得好!”太太说。“鸡会生蛋,蛋可以孵小鸡(chick),那么我们将要有一大群小鸡,将可以养一大院子的鸡了!啊,这正是我所希望的一件事儿。” “是的,不过我已经把那只鸡换了一袋子烂苹果。” “现在我非得给你一个吻不可,”老太婆说。“谢谢你,我的好丈夫!现在我要通知你一件事儿。你知道,明天你离开以后,我就想今晚要做一点好东西给你吃。我想最好是鸡蛋饼加点香菜。我有鸡蛋,不过我没有香菜。所以我到学校老师那儿去——我知道他们种的有香菜。不过老师的太太,那个宝贝婆娘,是一个小气的女人。我请求她借给我一点。‘借?’她对我说:‘我们的菜园里什么也不长,连一个烂苹果都不结。我甚至连一个苹果都没法借给你呢。’不过现在我可以借给她10个,甚至一整袋子烂苹果呢。老头子,这真叫人可笑!” 她说完这话后就在他的嘴上接了一个响亮的吻。 “我喜欢看这幅情景!”那两个英国人齐声说。“老是走下坡路,而却老是快乐。这件事本身就值钱。” 所以他们就付给这个种田人112镑金子,因为他没有挨打,而是得到了吻。 是的,如果一个太太相信自己丈夫是世上最聪明的人和承认他所做的事总是对的,她一定会得到利益。 请听着,这是一个故事!这是我在小时候听到的。现在你也听到它了,而且知道那个老头子做的事儿总是对的。 (1861年) 这个故事宣布于1861年在哥本哈根出版的《新的童话和故事集》第二卷第一部。主人公是个典型的农民。他生性善良,勤劳节俭,纯真朴质,热爱自己的工作和家庭,他考虑问题总是从他家庭的现实出发,尽管他的考虑在一般人看来不免显得很谬妄。他把代价高的一头牛换了一头代价低的羊,但是他很写意,因为“它可以在我们沟旁找到许多草吃。冬天它可以跟我们一路待在屋子里。”接着他又把羊换了一只鹅,直到他最终换成一袋子烂苹果。不管他怎么吃亏,他总觉得他换的东西对他家有效,可以给他的生活带来兴奋。一般人都认为他是个蠢材,回到家去一定会受到妻子的痛骂。所以两个有钱的英国人愿意和他打赌。他们不懂得农民的纯朴和他们纯朴的爱情。那个老农妇的念头完全和丈夫一样,认为“老头子做的事总不会错”。因此老头子不但没有挨打挨骂,“而是得到了吻”,那两个只考虑眼前利益的英国人所下的赌注也就输了。 关于这个故事的背景,安徒生在手记中写道:“这个故事是我小时候听到的。”1860年12月4日,他从瑞士旅行返来,在日记中写道:“我换掉了我的金币,然后我把每一个拿破仑(币名)以14个先令的价格卖了,比我买它们的时候价格削减了。”12月5日他又写道:“晚间在家里写关于一个人把马换成牛的故事。”他事先的心情很不痛快,因为他换金币上了当。 |

